|
|
Words of love Author Nicole Brossard looks to lesbian desire for inspiration
These days, Brossard continues to write and is currently editing an anthology on gay and lesbian poetry, to be published next year by Quebec publishing house Les éditions de l’Hexagone. And while she says she isn’t politically active in the modern gay rights movements, she still identifies herself as a lesbian, a woman and a writer. The state of feminism Writing from a lesbian and/or feminist perspective is easier today than it was 30 years ago, Brossard says, thanks in large part to the sustained work of women activists and by growing mass acceptance of their arguments. “Many of our demands were eventually taken up by the state in the form of institutions,” says Brossard. The progressive nature of Quebec’s various governments, in effect, took up the fight on the activists’ behalf. The result, Brossard says, was a deflation of the stridency and righteousness that had fuelled the movement for 20 years. “The level of anger and revolt and solidarity is not the same today as it was in the ’70s or ’80s,” she says.
But the radical scene’s loss was our cultural gain. Progressive women played increasingly important roles in Quiet Revolution Quebec, one that left an indelible mark on its contemporary culture. “I would say that the feminist movement and modern Quebec grew up together,” says Brossard. “Today, you see a lot of Quebec women writers and poets—you could even argue that literature in Quebec wouldn’t exist without women.” There’s no denying the contribution women made to the Quebec literary scene, with Brossard leading the way. She was one of the first to write about lesbianism, and in an unorthodox, formalist manner. Her lesbian trilogy of 1977’s L’Amer (translated as These Our Mothers), Amantes (Lovhers) and Le sens apparent (Surfaces of Sense), both published in 1980, explored lesbian desire and sexuality while breaking literary conventions. Amantes was nominated for a Governor General’s Award. With her trilogy and with 1982’s Picture Theory, her most experimental novel, Brossard says she was trying to “translate what the love of another woman means. I wanted to explore what she means as something symbolic, that she was something symbolically and positively charged.” Formal English
Brossard never apologized for making her novels difficult—in fact, she set out to make them so deliberately. In 1988, she told the Mirror that “I think my writing makes trouble for the reader,” and it does not seem that approach will change. “In each of my works, but especially in the novels, I want the reader to be questioning, to be troubled, to look at the world in a different way—I want the reader to be self-interrogating,” she says. |
| MIRROR ARCHIVES » Oct 20-26.2005: INSIDE - COVER | ARCHIVES INDEX | CURRENT ISSUE SITEMAP | STAFF | WEBMASTER |
| © Communications Gratte-Ciel Ltée 2005 |